Makwati o tshola nama (Makwati is handing out meat of a pig)
- Group of Kwena boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of Kwena boys , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Molepolole f-sa
- Language: Tswana/Kwena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165270 , vital:41227 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-15
- Description: "Makwati is handing out the meat of a pig. The meat of a baboon is very nice. You would taste it, if only you chewed it. He-le-le!" Step dance with whistle and clapping.
- Full Text: false
- Authors: Group of Kwena boys , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Molepolole f-sa
- Language: Tswana/Kwena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165270 , vital:41227 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-15
- Description: "Makwati is handing out the meat of a pig. The meat of a baboon is very nice. You would taste it, if only you chewed it. He-le-le!" Step dance with whistle and clapping.
- Full Text: false
Mayeyelele mina kazula (I am lonely - I am an orphan)
- Josefa Malindisa, Hugh Tracey
- Authors: Josefa Malindisa , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Bremersdorp f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152786 , vital:39342 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-07
- Description: "The Zionists laughed at me because my mother died." There are many such laments as this composed by African men and women who help to resolve their personal tragedies by singing about them in public. Personal lament with concertina.
- Full Text: false
- Authors: Josefa Malindisa , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Bremersdorp f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152786 , vital:39342 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-07
- Description: "The Zionists laughed at me because my mother died." There are many such laments as this composed by African men and women who help to resolve their personal tragedies by singing about them in public. Personal lament with concertina.
- Full Text: false
Itileni
- Group of Xhosa "amakwenkwe" young men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Xhosa "amakwenkwe" young men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149134 , vital:38807 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-01
- Description: "You can look down on the train that goes from Mazeppa to Natal." Sung by boys on their way to the Mtshosho dance. The lilt is very infectious. "Amakwenkwe", young men, are under the approximate age 18-20 years. They are so called before they have been initiated and achieved full manhood. A walking song.
- Full Text: false
- Authors: Group of Xhosa "amakwenkwe" young men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149134 , vital:38807 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-01
- Description: "You can look down on the train that goes from Mazeppa to Natal." Sung by boys on their way to the Mtshosho dance. The lilt is very infectious. "Amakwenkwe", young men, are under the approximate age 18-20 years. They are so called before they have been initiated and achieved full manhood. A walking song.
- Full Text: false
Jabeni
- Group of Tonga men and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Tonga men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138581 , vital:37652 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR044-09
- Description: The dancers came out in pairs and danced together for a while, going round the ring of dancers for a few steps, then giving place to another group. Mankuntu dance song for young folk with clapping.
- Full Text: false
- Authors: Group of Tonga men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138581 , vital:37652 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR044-09
- Description: The dancers came out in pairs and danced together for a while, going round the ring of dancers for a few steps, then giving place to another group. Mankuntu dance song for young folk with clapping.
- Full Text: false
Kamudyanga
- R. T. Mbuluwundi (Composer), Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men (Performers), Hugh Tracey
- Authors: R. T. Mbuluwundi (Composer) , Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Humorous songs , Songs, Tumbuka , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134037 , vital:37063 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR017-03
- Description: A man asked his wife for some monkey nuts and she refused to give them to him. One day he hid himself and found the pot where she kept them and ate them all. Whe she discovered this, she reproached him and said: "Why didn't you ask me, I would have given them to you." "Ah, said the man, but when I asked you the first time you refused."
- Full Text: false
- Authors: R. T. Mbuluwundi (Composer) , Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Humorous songs , Songs, Tumbuka , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134037 , vital:37063 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR017-03
- Description: A man asked his wife for some monkey nuts and she refused to give them to him. One day he hid himself and found the pot where she kept them and ate them all. Whe she discovered this, she reproached him and said: "Why didn't you ask me, I would have given them to you." "Ah, said the man, but when I asked you the first time you refused."
- Full Text: false
Mishiba
- Group of 16 Bena Budia men, 16 Bena Budia men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 16 Bena Budia men , 16 Bena Budia men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ensemble playing , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135567 , vital:37276 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR025-01
- Description: This group were Bena Budia, a group allied to the Bekalehwe, who belong to the linguistic group of Luba/Songe. The ensemble of end-blown flutes consisted of three pitches, treble, tenor and bass, the middle register having several players holding a raft of 2 to 6 pipes and the bass and treble having 2 each only. Pipe ensemble with 2 weighted goblet drums, closed, hand beaten, and 16 sets of panpipes.
- Full Text: false
- Authors: Group of 16 Bena Budia men , 16 Bena Budia men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ensemble playing , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135567 , vital:37276 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR025-01
- Description: This group were Bena Budia, a group allied to the Bekalehwe, who belong to the linguistic group of Luba/Songe. The ensemble of end-blown flutes consisted of three pitches, treble, tenor and bass, the middle register having several players holding a raft of 2 to 6 pipes and the bass and treble having 2 each only. Pipe ensemble with 2 weighted goblet drums, closed, hand beaten, and 16 sets of panpipes.
- Full Text: false
Umfazi uyabalega (His wife has run away)
- Group of young Mpondo girls and boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Mpondo girls and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136587 , vital:37394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-07
- Description: Clapping accampanied by a rapping on the drums greeted Chief Botha whenever he appeared. Each dance song began with the boys kneeling, singing each into his cupped hand, bobbing and swaying to the rhythm whilst the girls stood nearby, exactly like in the previous item. At a given signal the boys rose and went on dancing standing up. The word "Gubura" is pronounced "GHUBUKHA" (Kh as in loch). The peculiar leopard like snarl, or cough or grunt which the Xhosa make in their throats is noticeable throughout these songs. They are very fond of making it out of context, just as an exclamation. Gubura dance for young people.
- Full Text: false
- Authors: Group of young Mpondo girls and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136587 , vital:37394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-07
- Description: Clapping accampanied by a rapping on the drums greeted Chief Botha whenever he appeared. Each dance song began with the boys kneeling, singing each into his cupped hand, bobbing and swaying to the rhythm whilst the girls stood nearby, exactly like in the previous item. At a given signal the boys rose and went on dancing standing up. The word "Gubura" is pronounced "GHUBUKHA" (Kh as in loch). The peculiar leopard like snarl, or cough or grunt which the Xhosa make in their throats is noticeable throughout these songs. They are very fond of making it out of context, just as an exclamation. Gubura dance for young people.
- Full Text: false
Biya
- Gemba and Mbati soilders, Hugh Tracey
- Authors: Gemba and Mbati soilders , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Bangba (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Libenge f-cg
- Language: Mbati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166743 , vital:41399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0119-22
- Description: "You are my only child, if you die I shall be buried with you." These hefty young soilders sing a lullaby used by their women folk at home, in the north western corner of the Congo which forms the boundary between the Congo and old French Wquatorial Africa. Lullaby with hand clapping.
- Full Text: false
- Authors: Gemba and Mbati soilders , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Bangba (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Libenge f-cg
- Language: Mbati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166743 , vital:41399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0119-22
- Description: "You are my only child, if you die I shall be buried with you." These hefty young soilders sing a lullaby used by their women folk at home, in the north western corner of the Congo which forms the boundary between the Congo and old French Wquatorial Africa. Lullaby with hand clapping.
- Full Text: false
Chihibalumuna bembi
- Louis Mulowa and Lunda men, Hugh Tracey
- Authors: Louis Mulowa and Lunda men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mwinilunga f-za
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183004 , vital:43902 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-16
- Description: "A man who wears a waistcoat without a jacket looks a perfect fool." The most trivial remarks are quite enough to suggest a good dance tune. The lower notes of this Chisanzhi were tuned with wax attached to the underside of the tips of the reeds. Sikinta dances with Chizanzhi Mbira and gourd.
- Full Text: false
- Authors: Louis Mulowa and Lunda men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mwinilunga f-za
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183004 , vital:43902 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-16
- Description: "A man who wears a waistcoat without a jacket looks a perfect fool." The most trivial remarks are quite enough to suggest a good dance tune. The lower notes of this Chisanzhi were tuned with wax attached to the underside of the tips of the reeds. Sikinta dances with Chizanzhi Mbira and gourd.
- Full Text: false
Masaji
- Authors: Chokwe men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Chokwe , Chokwe (African people) , Luvale (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Angola Dilolo f-ao
- Language: Chokwe , Luvale
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183327 , vital:43966 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR180-04
- Description: The Chianda dance is probably danced at wakes and funerals. A good example of Chokwe organum singing-that is, singing in paralel. Two Chianda dances with, 2 open conical drums, pegged 1 closed goblet drum
- Full Text: false
- Authors: Chokwe men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Chokwe , Chokwe (African people) , Luvale (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Angola Dilolo f-ao
- Language: Chokwe , Luvale
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183327 , vital:43966 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR180-04
- Description: The Chianda dance is probably danced at wakes and funerals. A good example of Chokwe organum singing-that is, singing in paralel. Two Chianda dances with, 2 open conical drums, pegged 1 closed goblet drum
- Full Text: false
Seyo
- Group of Luba soilders, Hugh Tracey
- Authors: Group of Luba soilders , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Katanga f-rh
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182218 , vital:43811 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR178-05
- Description: The drum happened to be a Chokwe drum and was borrowed by this Luba group. "I do not have to call a girl, she comes because of my uniform." The age old fascination for the man in uniform appeard to hold good for the khaki uniform of African askari in the Congo also. Kalinda dance.
- Full Text: false
- Authors: Group of Luba soilders , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Katanga f-rh
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182218 , vital:43811 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR178-05
- Description: The drum happened to be a Chokwe drum and was borrowed by this Luba group. "I do not have to call a girl, she comes because of my uniform." The age old fascination for the man in uniform appeard to hold good for the khaki uniform of African askari in the Congo also. Kalinda dance.
- Full Text: false
Adoliong’p akwapa k’omudeke inaminami
- Iganitiyo Ekacholi and Teso men, Hugh Tracey
- Authors: Iganitiyo Ekacholi and Teso men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169300 , vital:41712 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-12
- Description: It is interesting to note the apparent differences in tone between the scale of the harp and the voice. Iganitiyo, the harp, made friends with Chief K. Omudeka and he visited him at his place over the border in Kenya. He was surprised at the great amount of land which was under cultivation there. He entertained the chief every evening of his visit by playing and singing to his Adedeu harp. Topical song with five string Adedeu horizontal harp, clapping and leg rattles, 1 side blown Aluti horn.
- Full Text: false
- Authors: Iganitiyo Ekacholi and Teso men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169300 , vital:41712 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-12
- Description: It is interesting to note the apparent differences in tone between the scale of the harp and the voice. Iganitiyo, the harp, made friends with Chief K. Omudeka and he visited him at his place over the border in Kenya. He was surprised at the great amount of land which was under cultivation there. He entertained the chief every evening of his visit by playing and singing to his Adedeu harp. Topical song with five string Adedeu horizontal harp, clapping and leg rattles, 1 side blown Aluti horn.
- Full Text: false
Anamwang’anga
- Abalere ba Kabaka, Hugh Tracey
- Authors: Abalere ba Kabaka , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170628 , vital:41943 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0137-04
- Description: Many years ago, the royal musicians, they say, found that the servants at the Kabaka's palace were afraid to waken the Kabaka in case they were reprimanded for so doing. So the musicians played music on the flutes and drums at daybreak to rouse the household. This was a great relief to the servants who left this tactful duty to the Abalere in future. The flute band plays also during the mid morning and last thing at night before sleeping. Song for the Kabaka's household with 3 Ndere flutes, end blown, notched, open, 1 cylindrical drum, pinned (-14.01201-), 3 conical drums, laced (-14.22301-).
- Full Text: false
- Authors: Abalere ba Kabaka , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170628 , vital:41943 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0137-04
- Description: Many years ago, the royal musicians, they say, found that the servants at the Kabaka's palace were afraid to waken the Kabaka in case they were reprimanded for so doing. So the musicians played music on the flutes and drums at daybreak to rouse the household. This was a great relief to the servants who left this tactful duty to the Abalere in future. The flute band plays also during the mid morning and last thing at night before sleeping. Song for the Kabaka's household with 3 Ndere flutes, end blown, notched, open, 1 cylindrical drum, pinned (-14.01201-), 3 conical drums, laced (-14.22301-).
- Full Text: false
Emomong’o oluki papakimong’ini
- Iganitiyo Ekacholi and Teso men, Hugh Tracey
- Authors: Iganitiyo Ekacholi and Teso men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169318 , vital:41714 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-14
- Description: The Teso are a pastoral people and call their Chiefs by the names of bulls. They say their Chiefs are wise, ruling over the people likebulls over the herds. Praise song with five string Adedeu horizontal harp, clapping and leg rattles, 1 side blown Aluti horn.
- Full Text: false
- Authors: Iganitiyo Ekacholi and Teso men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169318 , vital:41714 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-14
- Description: The Teso are a pastoral people and call their Chiefs by the names of bulls. They say their Chiefs are wise, ruling over the people likebulls over the herds. Praise song with five string Adedeu horizontal harp, clapping and leg rattles, 1 side blown Aluti horn.
- Full Text: false
Lwakuba abataka
- Waibi with Soga men, Hugh Tracey
- Authors: Waibi with Soga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Jinja f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171456 , vital:42062 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR141-09
- Description: The singer recalls the deaths of well known people in the district and remarks that death comes to everyone. Lament with 3 Budongo Likembe.
- Full Text: false
- Authors: Waibi with Soga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Jinja f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171456 , vital:42062 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR141-09
- Description: The singer recalls the deaths of well known people in the district and remarks that death comes to everyone. Lament with 3 Budongo Likembe.
- Full Text: false
Nene nauja senga senga ntimu = I am now thin because of hard work
- Juma Bin Kija with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Juma Bin Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173680 , vital:42399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-06
- Description: The word Wigasha means 'to sit down'; and the dance is performed in this position, the dancers sitting on a log or bench and moving their arms and legs in rhythm. Wigasha dance song for men and women.
- Full Text: false
- Authors: Juma Bin Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173680 , vital:42399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-06
- Description: The word Wigasha means 'to sit down'; and the dance is performed in this position, the dancers sitting on a log or bench and moving their arms and legs in rhythm. Wigasha dance song for men and women.
- Full Text: false
Nthambi wa Mutwana
- Muili wa Kwinga with Kamba women, Hugh Tracey
- Authors: Muili wa Kwinga with Kamba women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Kamba , Kamba (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Machakos f-ke
- Language: Kamba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176187 , vital:42669 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR161-02
- Description: One old woman called out during the dance. "I am as happy as a bird on a head of corn.". In common with many other African dances the basic music is simple and repetitive. Kilumi dance song for men and women.
- Full Text: false
- Authors: Muili wa Kwinga with Kamba women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Kamba , Kamba (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Machakos f-ke
- Language: Kamba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176187 , vital:42669 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR161-02
- Description: One old woman called out during the dance. "I am as happy as a bird on a head of corn.". In common with many other African dances the basic music is simple and repetitive. Kilumi dance song for men and women.
- Full Text: false
Roda ndirinde
- Authors: Nezala Shongs , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185095 , vital:44327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-06
- Description: "Roda wait for me, I have been following you a long way. Please wait, I want to talk yo you." The singer is Ngoni buy belongs to one of the small Ngoni groups now living amongst the Tumbuka. Love song with Bango board Zither (7 notes)
- Full Text: false
- Authors: Nezala Shongs , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185095 , vital:44327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-06
- Description: "Roda wait for me, I have been following you a long way. Please wait, I want to talk yo you." The singer is Ngoni buy belongs to one of the small Ngoni groups now living amongst the Tumbuka. Love song with Bango board Zither (7 notes)
- Full Text: false
Muzazaranda
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180152 , vital:43327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-04
- Description: Many of the best pieces of music in South Rhodesia are dedicated to the traditional belief in Mashawi souls. Muzazaranda is one of several songs which accompany this interesting ritual. Mashawi 'Souls' are not to be confused with the various spirits. The former are said to live in the chest of the individual, the latter's usual habitation is external. Girls you have looked at me. Do you know me? You boys, my name is "The cutter of gourds". Do you east grandmother's food, you boys. Under the plate there is something suspicious. Chikanga do not leave me when you go hunting. I want to see it hen you catch a 'duiker' (buck). My mother, ... my mother, has turned over. Has turned over the sun the moon! My mother's magic, it pleases me, it follows me wherever I go. That thing of my mother pleases. It came with four hyaenas. The fifth one ran off with the mouse. You, young person! Look, look you young person! Look, look at the girls! To you, you, you young person! To you, Chijaka, you Chijaka, you young person! Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180152 , vital:43327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-04
- Description: Many of the best pieces of music in South Rhodesia are dedicated to the traditional belief in Mashawi souls. Muzazaranda is one of several songs which accompany this interesting ritual. Mashawi 'Souls' are not to be confused with the various spirits. The former are said to live in the chest of the individual, the latter's usual habitation is external. Girls you have looked at me. Do you know me? You boys, my name is "The cutter of gourds". Do you east grandmother's food, you boys. Under the plate there is something suspicious. Chikanga do not leave me when you go hunting. I want to see it hen you catch a 'duiker' (buck). My mother, ... my mother, has turned over. Has turned over the sun the moon! My mother's magic, it pleases me, it follows me wherever I go. That thing of my mother pleases. It came with four hyaenas. The fifth one ran off with the mouse. You, young person! Look, look you young person! Look, look at the girls! To you, you, you young person! To you, Chijaka, you Chijaka, you young person! Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
Nandi gawana
- Biza Ngara with Duma men, Hugh Tracey
- Authors: Biza Ngara with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181414 , vital:43731 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-01
- Description: The chief wants meat and although the chief has many sheep and goats, he does not want any of them killed, so the Wahosi, the chief's wife, must have meat with feathers on it instead of fur. Three story for a story
- Full Text: false
- Authors: Biza Ngara with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181414 , vital:43731 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-01
- Description: The chief wants meat and although the chief has many sheep and goats, he does not want any of them killed, so the Wahosi, the chief's wife, must have meat with feathers on it instead of fur. Three story for a story
- Full Text: false
- «
- ‹
- 1
- ›
- »